483
Em contextos sociais ou em festas, o termo “Irish Exit” (saída irlandesa) surge por vezes. Há uma explicação simples por detrás do termo inglês.
Isto é o que está por detrás do termo “Irish Exit “
Nas redes sociais, em festas ou noutros contextos, surgem repetidamente termos que estão normalmente associados à linguagem juvenil e que têm origem no inglês. Este é também o caso da paráfrase “Irish Exit”.
- O termo “Irish Exit” vem da língua inglesa e traduz-se, em primeiro lugar, como “saída irlandesa”.
- No entanto, não se refere a um tipo particular de porta ou saída, mas sim à forma de sair de uma festa, reunião ou evento.
- Numa “Irish Exit” (saída irlandesa), a pessoa ou um grupo de pessoas deixa a situação social sem se despedir. Nem do próprio anfitrião nem dos outros convidados. Assim, saem silenciosamente.
- Uma teoria sobre a origem do eufemismo baseia-se no estereótipo de que os irlandeses gostam de beber muito. Para que ninguém se aperceba do seu estado de embriaguez, preferem sair da sala silenciosa e secretamente.
- A propósito, a contrapartida de uma “saída irlandesa” é uma “saída britânica”, em que os convidados que partem se despedem em voz alta dos restantes participantes e do grupo.