Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Funkcja _load_textdomain_just_in_time została wywołana nieprawidłowo. Ładowanie tłumaczenia dla domeny soledad zostało uruchomione zbyt wcześnie. Zwykle jest to wskaźnik, że jakiś kod we wtyczce lub motywie działa zbyt wcześnie. Tłumaczenia powinny zostać załadowane podczas akcji init lub później. Dowiedz się więcej: Debugowanie w WordPressie. (Ten komunikat został dodany w wersji 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
Saints Row 4: 5 najlepszych aluzji - Practical Tips

Saints Row 4: 5 najlepszych aluzji

by Michaela

Jakby „Saints Row 4” nie było jeszcze wystarczająco zwariowane, twórcy gry zawarli w niej również kilka aluzji. Świetna zabawa dla graczy

Aluzje w „Saints Row 4”: pięć najlepszych

Różne aluzje do innych gier, seriali czy filmów zapewniają śmiech i rozrywkę. W „Saints Row 4” znajdziecie ich szczególnie dużo. Możesz spodziewać się w szczególności następujących elementów:

  • Na początku gry, w „Steelport” z lat 60-tych, natkniesz się na aluzję do „SpongeBoba”. Zaraz po tym, jak wysiadasz z samochodu, by przywitać się z fanami, słyszysz w tle znajomą melodię. Piosenka jest instrumentalną wersją „Men Like Us” z filmu „SpongeBob Kanciastoporty”. Skomponował ją Will Schaefer

  • W statku kosmicznym możesz porozmawiać z Keithem Davidem, wiceprezydentem USA. Zrób to kilka razy. W pewnym momencie wiceprezydent poskarży się, że spędził już 12 godzin w grze o zombie „Dead Island”, kiedy zaatakowali kosmici. Podobnie jak „Saints Row 4”, „Dead Island” została wydana przez „Deep Silver”.

  • Trzynasta misja o nazwie „With Love from Asha” parodiuje skradankę z gry „Metal Gear Solid”. Cicha akcja, w tym strzelanie do lamp, jest oczywiście obowiązkowa. W grze pojawia się również klasyk „Metal Gear Solid”: kartonowe pudełko. Chowasz się pod nią, czołgasz powoli do przodu i zabijasz strażników jednego po drugim. Dzięki pomysłowemu kamuflażowi pozostajesz nierozpoznany. Działa to tak samo jak w oryginalnym

  • „Matrix” pojawia się również w „Saints Row 4”: W „Null cool” (8. misja), tuż przed końcem musisz zdecydować się na jedne z dwóch drzwi. Możesz wybrać czerwone lub niebieskie drzwi. „Neo” musiał dokonać takiego samego wyboru w pierwszej części trylogii »Matrix«. Jednak w jego przypadku nie były to drzwi, a małe pigułki.

  • W tak zwariowanej grze jak „Saints Row 4”, która pełna jest kosmitów i aluzji, nawiązanie do filmu „Faceci w czerni” jest oczywiście koniecznością. Na południowy zachód od Steelport znajdziesz sklep „Let’s Pretend” w Nowym Barańcu. Otwórz tam drzwi „Tylko dla pracowników” i wejdź do pomieszczenia. Obok zdjęć deweloperów znajdziesz „głośną Szarańczę”. Ta niewielka broń wygląda dokładnie tak, jak „Ćwierkający świerszcz” w „Facetach w czerni” i ma takie same właściwości. Przygotuj się więc na wielki huk, gdy z niej wystrzelisz.

Aluzja czy wielkanocne jajko? To jest różnica

Chociaż terminy te są czasami używane zamiennie, istnieje duża różnica między „jajkiem wielkanocnym” a „insynuacją”.

  • Aluzje mają bezpośrednie odniesienie i są oczywiście rozpoznawalne dla wszystkich graczy. Są one przedstawione bezpośrednio lub nawet nazwane.

    Z drugiej strony, jajko wielkanocne jest często ukrytym elementem, który został celowo umieszczony w grze, ale nie jest częścią fabuły. Często można go tylko zobaczyć, ale nie można z nim wchodzić w interakcje.

    Aluzja jest zrozumiała dla dużej liczby osób i jest bardzo łatwa do zauważenia i rozpoznania. Z drugiej strony, pisanka wymaga pewnej wiedzy poufnej. Ale kiedy pisanka zostanie odkryta, jest to ekscytująca niespodzianka

  • Deweloperzy często ukrywają w grze wskazówki dotyczące ich pracy. Na przykład wstawiają swoje nazwisko lub portrety, które nie są bezpośrednio rozpoznawalne dla wszystkich. Z kolei aluzje odnoszą się do dobrze znanej wiedzy z filmu, telewizji i kultury.

Related Articles

Leave a Comment