334
Habibi jest powszechnym skrótem w języku młodzieżowym, ale nie każdy zna jego znaczenie. Arabskie słowo tłumaczy się jako „kochanie” lub „kochanie”, ale może być również używane w odwrotnym znaczeniu.
Znaczenie młodzieżowego słowa Habibi
Słowo Habibi jest częścią codziennego życia wielu młodych ludzi. W 2019 r. słowo „Habibi” było wyszukiwane w Google 72 000 razy.
- Słowo Habibi pochodzi z języka arabskiego i jest również powszechnym nazwiskiem rodzinnym w krajach arabskojęzycznych, zwłaszcza w Iranie.
- Habibi oznacza „mój kochanek” lub „mój ukochany”. Potocznie młodzi ludzie używają tego słowa w sposób neutralny płciowo – w ten sposób zręcznie unikając pytania o płeć. Poprawną arabską formą dla kobiety byłoby „Habibti”.
- Termin stał się znany na całym świecie w 1996 roku dzięki hitowi „Nour El Ain”. Egipski raper Amr Diab wielokrotnie śpiewa „Ya Habibi, Ya Habibi” w refrenie.
Jak i kiedy używa się Habibi
Użyj pieszczotliwego imienia Habibi poprawnie, aby odmłodzić swoją mowę. Pamiętaj, że słowo to jest używane potocznie. Lepiej nie zwracać się w ten sposób do przełożonego.
- Habibi, które w języku niemieckim oznacza również „kochanie” lub „kochanie”, jest używane nie tylko przez zakochanych. W slangu młodzieżowym dobrzy przyjaciele i koledzy również używają tego terminu między sobą.
- Na przykład, możesz zwracać się do przyjaciela używając Habibi zamiast jego imienia. Następnym razem powiedz do bliskiej ci osoby: „Habibi, gramy w piłkę?” lub „Habibi, tęsknię za tobą”.
- W negatywnym znaczeniu Habibi jest również tłumaczone jako „przyjaciel”. Słowo to można dodać na końcu obelg lub skarg, aby je wyrazić. Na przykład: „Hej, nie rób takiego bałaganu, Habibi!”