178
“in-a-nutshell “という英語はますます頻繁に使われるようになった。ドイツ語ではどのように理解されるのでしょうか?
「ひとことで言えば」の意味
英語の “in a nutshell “はますます人気が高まっており、特にソーシャルメディアで頻繁に使われています。ドイツ語訳を見れば、その意味がわかるだろう:
- “in a nutshell “は「一言で言えば」「要約した」といった意味である。”Essentially “も訳語として見ることができる:。
- Literally, “in a nutshell” means “in a nutshell”. この比喩は、トピックがコンパクトに要約されているため、ナッツシェルに収まることを意味すると理解できる。
- この用語は通常、文頭に現れ、トピックの短い要約が次の文に続くことを示します。
“一言で言えば “の由来
“一言で言えば “という言葉は、実は昔から使われている古い言葉です。従って、その起源は遥か昔に遡る。
- “一言で言えば “という言葉の起源は古代にある。その当時でさえ、人々はこの言葉の意味を日常的に使っていた。
- したがって、この言葉はラテン語にルーツがあり、”in nuce “が変化したものである。これは「木の実の中で」という意味である。
- 今日、この言葉はドイツ語でも英語の形で使われることが多い。短い動画やソーシャルメディア、日常会話で使える便利な言葉です。