Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the mailchimp-for-wp domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 関数 _load_textdomain_just_in_time が誤って呼び出されました。soledad ドメインの翻訳の読み込みが早すぎました。これは通常、プラグインまたはテーマの一部のコードが早すぎるタイミングで実行されていることを示しています。翻訳は init アクション以降で読み込む必要があります。 詳しくは WordPress のデバッグをご覧ください。 (このメッセージはバージョン 6.7.0 で追加されました) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
dittoとは実際にはどういう意味でしょうか? 略語を簡単に説明すると - Practical Tips

dittoとは実際にはどういう意味でしょうか? 略語を簡単に説明すると

by Corinna

「ditto」という言葉は英語で頻繁に使われる表現です。 その意味と由来は興味深く、さまざまです。

dittoの意味

dittoという言葉は主に口語で使われます。

  • 「ditto」は、「also(また)」、「likewise(同様に)」、「equally(同様に)」などの言葉に置き換わる副詞として使用できます。常に、前に述べられたことや既知の事実を指します。
  • この場合、常に以前に述べられたことを指します。「dito」は、以前に述べられたことに同意することを意味します。
  • 起源: 「dito」はフランス語からの借用語ですが、もともとはラテン語に由来します。dicereという単語があり、これは「話す」または「言う」という意味です。
  • これをもとに、イタリア語ではdetto(同上)が作られ、フランス語ではdittoが派生しました。1901年までは、dittoは2つの「T」で表記されていました。
  • 英語の「same」と比較することができます。「same」も同意語として使われます。

dittoの使い方

「dito」は、出来事や発言が会話の相手双方に関係する場合のみに使用すべきであることに注意してください。誕生日のお祝いに「dito」と返答するのは不適切です。以下に、この用語の使用例をいくつか示します。

  • たとえば、同僚の一人が職場の書類の山について文句を言っている場合、同じように感じているなら「ditto」と返答します。
  • 「今日の天気はいいですね」という意見に対して「同感」と返答することもできます。また、なぜ天気がいいと思うのかを付け加えることもできます。
  • 「彼の父親はマネージャーとして働いています。祖父も同様です。」
  • 「私は新作映画が大好き!」 – 「同感だ。」
  • 「私は月曜日がまったく好きではない。」 – 「同感だ。」

Related Articles

Leave a Comment