Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
DIN A4封筒のラベリング - 正しい方法 - Practical Tips

DIN A4封筒のラベリング – 正しい方法

by Corinna

DIN規格A4封筒は、機械で処理されるため、正しくラベリングする必要があります。誤ったラベリングを行うと、手作業による再加工が発生し、その結果、納期が長くなってしまいます。

A4サイズの封筒に正しくラベルを貼る方法

受取人の住所を正しく記載することに加え、できるだけはっきりと書くことが重要です。もちろん、Wordや他のOfficeプログラムを使ってラベルを作成するのがベストです。

  • 基本的に、A4封筒は横書きで、フラップが裏側になるようにラベルを貼ります。受取人の住所は大きな文字の右側に記載する。
  • A4封筒の右外側のほぼ中央に住所を書き始めます。右側に1.5cmほど余白を残してください。
  • 受取人、住所、都市名の間に空白行を入れないでください。
  • A4封筒が会社宛の場合、一番上の行に会社名を記入してください。その下の行には、関連部署と受取人の氏名を記入する。
  • あるいは、いわゆるC/Oアドレスを使用する。
  • A4封筒の右上隅には切手を貼ります。
  • 大きな手紙に差出人の詳細を追加したい場合は、左上の角、つまり切手の反対側に追加できます。

海外に手紙を送る: 宛名は正確に

A4サイズの封筒を海外に送る場合、宛先が国際的に正しく表示されているか確認する必要があります。以下はそのヒントです:

  • 受取人の住所はラテン文字でと書く。
  • 通りや地名の綴りは、それぞれの国の綴りに合わせること
  • 国名は大文字で、渡航先の言語で表記すること。
  • 郵便番号は必ず明記し、仕向け国の対応する規格に対応してください。
  • 英語で住所を記載する場合、通り名や地名の綴りを英語の綴りに合わせる必要があります(例: Münchenの代わりにMunich)。
  • 国際的な住所の正しい書き方がわからない場合は、スイスポストまたはスイスポストのウェブサイトから情報を入手できます。

Related Articles

Leave a Comment