Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the mailchimp-for-wp domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 関数 _load_textdomain_just_in_time が誤って呼び出されました。soledad ドメインの翻訳の読み込みが早すぎました。これは通常、プラグインまたはテーマの一部のコードが早すぎるタイミングで実行されていることを示しています。翻訳は init アクション以降で読み込む必要があります。 詳しくは WordPress のデバッグをご覧ください。 (このメッセージはバージョン 6.7.0 で追加されました) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
DeepL App - うまく簡単にテキストを翻訳 - これがその仕組みです。 - Practical Tips

DeepL App – うまく簡単にテキストを翻訳 – これがその仕組みです。

by Corinna

DeepLアプリは、GoogleとCo.を置き換える素晴らしい翻訳プログラムです。これまで、翻訳サービスはオンラインのみでしたが、この度、DeepLはWindowsとMacの両方のアプリとして利用できるようになりました。

DeepL:翻訳アプリの裏側はこうなっている のページです。

DeepLの開発は、同名の会社の創設者であるGereon Frahling氏がオンラインポータルGründerzeitのインタビューで報告したように、困難な作業だったようです。この数学者が仕事を始める前、彼はニューヨークのグーグルにしばらく勤めていたことがある。

  • 2007年、Frahlingは新興企業Lingueeを設立し、戦友のLeonard Finkとともに隠遁して、大幅に改良したウェブ辞書に取り組んだ。約1年半後、2人はウェブ辞書「Linguee.
  • 辞書が他と違うのは、言語情報を処理することができる点である。Lingueeは、適切な翻訳をウェブ上で検索し、個々の単語だけでなく、完全なフレーズも提供します。検索された単語は適切な文脈で表示されるので、その単語が本当に自分の翻訳に適しているかどうかをよりよく判断することができます。
  • このプログラムはすぐに人気を博し、これをもとにLingueeチームは2016年にニューラルネットワークの開発に着手し、そこからDeppLが誕生しました
  • ニューラルネットワークは、私たちの脳と同じような働きをし、複数の処理を並行して行うことができるのが特徴です。一方、他の多くの翻訳プログラムで使用されているアルゴリズムは、逐次的に進行します。また、ニューラルネットワークは結果を互いに関連付け、学習することが可能です
  • 翌年、ケルンのテクノロジー企業はLingueeからDeepLに社名を変更し、2017年末にはDeepL翻訳機が発表されます。
  • 2019年末からは、WindowsとMACのアプリとしてDeepLを入手でき、翻訳プログラムでの作業がさらに便利になります。
  • 5.1ペタフロップスのスーパーコンピューターで、稲妻のような速さで翻訳を受け取れるようにします。アイスランドにあるコンピューターは水力発電で動いているので、エコロジーにも配慮しています。

DeepLアプリ:納得のいく翻訳をするための便利なWindowsツール。

番組のエキサイティングな開発プロセスについては多くを語ることができましたが、アプリについてはあまり語ることができませんでした。DeepLアプリのインストールも、翻訳プログラムの使用も、ほとんど言うことがないほど簡単です。

  • 無料の翻訳アプリ「DeepL」をダウンロードし、プログラムをインストールすれば、すぐに使い始めることができます
  • DeepLは現在8ヶ国語に翻訳されており、その組み合わせはなんと72ヶ国語にも及びます。これまで、英語、フランス語のほか、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語、オランダ語、ロシア語をマスターしています。
  • 無料のDeepLアプリは3,000文字に制限されていますが、プライベートで使う分には概ね十分です。しかし、必要であれば、長い文章をDeepLで分割して翻訳してもらっても問題ありません。
  • 大規模な翻訳には、DeepLは有料版を提供しています。Proアプリでは、制限を受けることはありません。DeepL Proのコストは、月額約7ユーロから。
  • 翻訳を依頼する場合は、まず文書中の該当箇所をマークしてください。次に、Ctrl + Cのキーコンビネーションを2回押します。マークされたテキストは自動的にツールに転送され、ほぼ同時に翻訳を受け取ることができます
  • 注意:DeepLで作業するには、ニューラルネットワークの助けを借りて翻訳が行われるため、オンラインである必要があります。
  • 人生にはよくあることですが、この贈り物は完全に利他的なものではありません。翻訳されたものは、プログラムのさらなる発展のために活用されます。さらに、翻訳プログラムが優れていても、このアプリが常にエラーフリーであるとは限らないことを心に留めておく必要があります。重要な翻訳は、このツールに盲目的に頼るべきではありません。

Related Articles

Leave a Comment