Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: 関数 _load_textdomain_just_in_time が誤って呼び出されました。soledad ドメインの翻訳の読み込みが早すぎました。これは通常、プラグインまたはテーマの一部のコードが早すぎるタイミングで実行されていることを示しています。翻訳は init アクション以降で読み込む必要があります。 詳しくは WordPress のデバッグをご覧ください。 (このメッセージはバージョン 6.7.0 で追加されました) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
「アイリッシュ・エグジット」:用語の意味を解説 - Practical Tips

「アイリッシュ・エグジット」:用語の意味を解説

by Corinna

社会的な文脈やパーティーで、”Irish Exit “という言葉が出てくることがあります。この英語には簡単な説明があります。

アイリッシュ・エグジットという言葉の背景には、このようなものがあります。

ソーシャルメディアやパーティーなどでは、若者言葉を連想させる英語由来の用語が何度も登場する。アイルランドの出口」という言い換えもそうだ。

  • 「Irish Exit」は英語に由来し、まず「アイルランドの出口」と訳されます
  • ただし、特定のタイプのドアや出口を意味するのではなく、パーティーや懇親会、イベントからの退出方法を意味します
  • 「アイリッシュ・エグジット」では、その人やグループが別れを告げずに社会的な状況から去る。主催者からも、他の客からも。だから、彼らは無言で立ち去る。
  • この婉曲的な言い方の起源についての一説は、アイルランド人はたくさん飲むのが好きだという固定観念に基づいている。酔っていることを誰にも気づかれないように、彼らは静かにこっそりと部屋を出ることを好む。
  • ところで、「アイルランド式退場」の対極にあるのが「イギリス式退場」で、退場する客は残った参加者とグループに大声で別れを告げる。

Related Articles

Leave a Comment