Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpforms-lite domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
"Irish Exit": spiegazione del termine - Practical Tips

“Irish Exit”: spiegazione del termine

by Pramith

In contesti sociali o in occasione di feste, a volte viene fuori il termine “Irish Exit”. La spiegazione del termine inglese è semplice.

Ecco cosa c’è dietro il termine “Irish Exit “

Nei social media, alle feste o in altri contesti, compaiono di continuo termini che di solito sono associati al linguaggio giovanile e provengono dall’inglese. Questo è anche il caso della parafrasi “Irish Exit”.

  • Il termine “Irish Exit” deriva dalla lingua inglese e si traduce innanzitutto come “uscita irlandese”.
  • Non si tratta però di un particolare tipo di porta o di uscita, ma piuttosto del modo di lasciare una festa, un incontro o un evento.
  • In una “uscita irlandese”, la persona o un gruppo di persone lascia la situazione sociale senza salutare. Né dal padrone di casa né dagli altri ospiti. Quindi se ne vanno in silenzio.
  • Una teoria sull’origine dell’eufemismo si basa sullo stereotipo secondo cui agli irlandesi piace bere molto. Per non far notare a nessuno quanto sono ubriachi, preferiscono lasciare la stanza in silenzio e di nascosto.
  • La controparte dell'”uscita irlandese” è l'”uscita britannica”, in cui gli ospiti in partenza salutano a voce alta i partecipanti rimasti e il gruppo.

Related Articles

Leave a Comment