Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio soledad se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
Wi-Fi: Significado - Por qué la mayoría de la gente se equivoca - Practical Tips

Wi-Fi: Significado – Por qué la mayoría de la gente se equivoca

by Estelle

En el mundo germanohablante se utiliza a menudo el término Wi-Fi en lugar de WLAN. Sin embargo, muchos no saben cuál es el significado de la abreviatura

El verdadero significado de Wi-Fi

Wi-Fi tiene algo que ver con el acceso inalámbrico a Internet, por eso muchos creen que «Wi» significa «wireless» (sin cables). Principalmente porque en Alemania es más común el término W-LAN, en el que la W en realidad abrevia «inalámbrico».

  • Pero Wi-Fi no tiene significado propio. Más bien se inspira en la palabra Hi-Fi, que significa «alta fidelidad» y que quizá conozca por los equipos estéreo.
  • Debido a que a los creadores del Wi-Fi actual les pareció agradable el término Hi-Fi, bautizaron su empresa con el nombre de «Wi-Fi Alliance».
  • Así que Wi-Fi es un nombre propio certificado y no significa nada más que Wi-Fi.
  • El nombre propio se usa igual que Tempo para pañuelo o Labello para bálsamo labial.
  • En una entrevista con Boing Boing, uno de los cofundadores, Phil Belanger, explicó en 2005 que la palabra no era un acrónimo y que, por tanto, no significaba «inalámbrico» ni nada parecido.

Related Articles

Leave a Comment