Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
Co znamená Habibi? Vysvětlení významu výrazu pro přivlastnění - Practical Tips

Co znamená Habibi? Vysvětlení významu výrazu pro přivlastnění

by Flo

Habibi je v jazyce mládeže běžná zkratka, ale ne každý zná její význam. Toto arabské slovo se překládá jako „miláček“ nebo „miláček“, ale může se používat i v opačném významu.

Význam slova pro mládež Habibi

Slovo Habibi je součástí každodenního života mnoha mladých lidí. Slovo ‚Habibi‘ bylo v roce 2019 vygooglováno 72 000krát.

  • Slovo Habibi pochází z arabštiny a v arabsky mluvících zemích, zejména v Íránu, je také běžným příjmením
  • Habibi znamená „můj milenec“ nebo „můj milovaný“. Hovorově mladí lidé používají toto slovo v genderově neutrálním významu – obratně se tak vyhýbají otázce pohlaví. Správný arabský tvar pro ženu by byl „Habibti“.
  • Tento termín se stal celosvětově známým v roce 1996 díky hitu „Nour El Ain“. Egyptský rapper Amr Diab v refrénu opakovaně zpívá „Ya Habibi, Ya Habibi“.

Jak a kdy se používá Habibi

Používejte správně domácí jméno Habibi, abyste omladili svůj projev. Nezapomeňte, že toto slovo se používá v hovorové řeči. Je lepší neoslovovat tímto způsobem svého nadřízeného.

  • Habibi, které v němčině znamená také „miláček“ nebo „miláček“, nepoužívají jen milenci. Ve slangu mládeže ho mezi sebou používají také dobří přátelé a kamarádi.
  • Například kamaráda můžete oslovit Habibi místo jeho jména. Příště řekněte blízké osobě: „Habibi, budeme hrát fotbal?“ nebo „Habibi, chybíš mi.“
  • V negativním smyslu se Habibi překládá také jako ‚přítel‘. Toto slovo se může přidávat na konec urážek nebo stížností, aby je vyjádřilo. Například: „Hej, nedělej takový nepořádek, Habibi!“

Related Articles

Leave a Comment