Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Функцията _load_textdomain_just_in_time е извикана погрешно. Зареждането на преводите за домейна soledad беше задействано твърде рано. Това обикновено показва, че някой код в разширението или темата се изпълнява твърде рано. Преводите трябва да бъдат заредени при действието init или по-късно. За повече информация вижте Debugging in WordPress. (Това съобщение беше добавено във версия 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
VSCO-Girl: произношение и значение на термина. - Practical Tips

VSCO-Girl: произношение и значение на термина.

by Pramith

VSCO-Girl е жаргонна дума, произлизаща от приложение за редактиране на снимки. Тя се отнася за определен тип момичета, които използват това приложение и за които се твърди, че имат подобен стил на обличане и говорене.

Как се произнася „VSCO girl „

Името на приложението VSCO е акроним на „Visual Supply Company“. Приложението е основано през 2011 г. от Джоел Флори и Грег Лутце в Калифорния и първоначално е известно като VSCO Cam. С него могат да се редактират както снимки, така и кратки видеоклипове или GIF файлове.

  • VSCO се изписва на фонетична азбука, т.е. на Международната фонетична азбука, „vɪskoʊ“, т.е. произношението, преведено на немската азбука, би изглеждало така: „Wiskou“.
  • „w“ звучи като първата буква на „вятър“. Буквата „i“ е кратка гласна, като тази в „важен“. „s“ се произнася рязко като в думата „вода“.
  • „ou“ в края е дифтонг, т.е. двоен звук, състоящ се от две гласни. В немския език нямаме „ou“ в този смисъл. То се среща например в произношението на английската дума „goat“. Немските дифтонги биха били „ei“ или „au“, например.

Смисълът на VSCO-Girl

Сленговата дума често се използва пейоративно за някои тийнейджърки, които имат подобен стил на обличане и използват приложението VSCO, за да редактират снимките си. След това тези снимки най-често се споделят в платформите на социалните медии като Instagram.

  • Типичните черти на момичетата от VSCO са прекалено големи тениски, суитшърти или пуловери, които преминават през късите им дънкови шорти. По същия начин те трябва да носят високи спортни чорапи от Nike или други марки върху гамаши и дънки за мама.
  • Популярни обувки освен Vans са така наречените „грозни обувки“, т.е. уж грозни обувки като Crocs или Birkenstocks. Аксесоарите, които лесно се асоциират с момичетата от VSCO, са огърлици от раковини и преносими бутилки за вода.
  • Освен това се казва, че вместо да се смеят, момичетата VSCO произнасят гласните „sk“ в бърза последователност. Този жаргон обаче изглежда е по-разпространен в северноамериканската реч.

Related Articles

Leave a Comment