Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
DeepL App - Превеждайте текстове добре и лесно - ето как работи - Practical Tips

DeepL App – Превеждайте текстове добре и лесно – ето как работи

by Tobias

Приложението DeepL е страхотна програма за превод, която поставя Google и Co. на мястото им. Досега услугата за превод беше достъпна само онлайн, но наскоро DeepL стана достъпна като приложение за Windows и Mac.

DeepL: Това се крие зад приложението за превод

Разработката на DeepL е била предизвикателна задача, както съобщава основателят на едноименната компания Герон Фралинг в интервю за онлайн портала Gründerzeit. Преди да се захване с работа, математикът известно време е бил на работа при конкуренцията – в Google в Ню Йорк.

  • През 2007 г. Фралинг основава стартъпа Linguee и заедно със своя съратник Леонард Финк се уединява, за да работи върху значително подобрен уеб речник. След около 18 месеца двамата представят уеб речника Linguee.
  • Речникът се различава от другите по това, че може да обработва езикова информация. Linguee търси подходящи преводи в интернет и предоставя не само отделни думи, но и цели фрази. Търсените думи се представят в подходящ контекст, така че човек да може по-добре да прецени дали терминът наистина е подходящ за собствения му превод.
  • Програмата бързо стана много популярна и на тази основа през 2016 г. екипът на Linguee започна да разработва невронна мрежа, от която се появи DeppL.
  • Невронните мрежи работят подобно на нашия мозък и могат да обработват множество процеси паралелно. От друга страна, алгоритмите, които се използват в много други програми за превод, работят последователно. Освен това невронните мрежи свързват резултатите помежду си и са способни да се учат.
  • Следващата година базираната в Кьолн технологична компания променя името си от Linguee на DeepL, а в края на 2017 г. е представен преводачът DeepL.
  • От края на 2019 г. можете да получите DeepL като приложение за Windows и MAC, което прави работата с програмата за превод още по-удобна.
  • Суперкомпютър с 5,1 петафлопа гарантира, че ще получите превода си бързо като мълния. Това е и екологично правилно, тъй като компютърът, който се намира в Исландия, се захранва от водноелектрическа енергия.

DeepL Приложение: удобен инструмент на Windows за убедителни преводи

Много може да се каже за вълнуващия процес на разработване на програмата, но много по-малко за приложението. Както инсталирането на приложението DeepL, така и използването на програмата за превод са толкова прости, че едва ли е необходимо да се говори за тях.

  • След като изтеглите безплатното приложение за превод DeepL и инсталирате програмата, можете да започнете веднага. В момента
  • DeepL се превежда на осем езика, което прави цели 72 езикови комбинации. Досега инструментът за превод е овладял английски и френски език, както и италиански, испански, португалски, полски, холандски и руски език в допълнение към немския.
  • Безплатното приложение DeepL е ограничено до 3000 знака и това обикновено е достатъчно за лична употреба. Въпреки това не е проблем да се преведе по-дълъг текст на части от DeepL, ако е необходимо.
  • За по-големи преводи DeepL предлага платена версия. С приложението Pro не подлежите на никакви ограничения. Разходите за DeepL Pro започват от около 7 евро на месец.
  • Ако искате да преведете нещо, първо маркирайте съответния пасаж от текста в документа си. След това натиснете два пъти клавишната комбинация Ctrl + C. Маркираният текст автоматично ще бъде прехвърлен в инструмента и ще получите превода почти едновременно.
  • Забележка: За да работите с DeepL, трябва да сте онлайн, тъй като преводът се извършва с помощта на невронна мрежа.
  • Както често се случва в живота, този подарък не е изцяло алтруистичен. Преводите се използват за по-нататъшно развитие на програмата. Освен това трябва да имате предвид, че колкото и добра да е програмата за превод, това приложение не винаги е без грешки. Не трябва да разчитате сляпо на инструмента за важни преводи.

Related Articles

Leave a Comment