455
En contextos sociales o en fiestas, a veces surge el término «Irish Exit». Hay una explicación sencilla detrás del término inglés.
Esto es lo que hay detrás del término «Irish Exit «
En las redes sociales, en fiestas o en otros contextos, aparecen una y otra vez términos que suelen asociarse al lenguaje juvenil y tienen su origen en el inglés. Este es también el caso de la paráfrasis «Irish Exit».
- El término «Irish Exit» procede del inglés y se traduce en primer lugar como «salida irlandesa».
- Sin embargo, no se refiere a un tipo concreto de puerta o salida, sino más bien a la forma de abandonar una fiesta, reunión o evento.
- En una «salida irlandesa», la persona o un grupo de personas abandona la situación social sin despedirse. Ni del propio anfitrión ni de los demás invitados. Así que se marchan en silencio.
- Una teoría sobre el origen del eufemismo se basa en el estereotipo de que a los irlandeses les gusta beber mucho. Para que nadie se dé cuenta de lo borrachos que están, prefieren salir de la habitación en silencio y en secreto.
- La contrapartida de una «salida irlandesa», por cierto, es una «salida británica», en la que los invitados que se marchan se despiden en voz alta del resto de participantes y del grupo.