Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the soledad domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/practical-tips.com/wp-includes/functions.php on line 6114
Flamen Význam: Jednoduše vysvětleno - Practical Tips

Flamen Význam: Jednoduše vysvětleno

by Johannes

Slovo „flamen“ má v jazyce mládeže jiný význam než pro o něco starší generaci. Uvádíme vysvětlení tohoto pojmu a vysvětlujeme, kde se hlavně používá.

Flamen – Význam v jazyce mládeže

Při slově Vlámové si mnoho lidí vybaví nizozemsky mluvící obyvatelstvo Flander, které leží v Belgii. Tak se nazývají obyvatelé této oblasti.

  • V jazyce mládeže má však slovo „flamen“ zcela jiný význam a také se jinak vyslovuje.
  • Flamen pochází z anglického slova „to flame“, které se překládá jako „plamen“, ale hovorově znamená také „švestka“.
  • Termín „flaming“ se používá hlavně v řeči hráčů. Neznamená to krátký a jednorázový „flame“, tedy urážku. Ve hrách se tento termín vztahuje spíše na tirádu urážek vůči hráči.
  • I mimo herní scénu se v jazyce mládeže používají výrazy „flamen“ a „flame“, přičemž „flame“ je anglický výraz pro „plamen“ nebo „pochodeň“. Tento termín se používá v reálném životě i na síti.
  • Pokud například dojde k vášnivé diskusi mezi dvěma nebo více stranami, která opouští věcnou půdu, hovoří mladí lidé někdy také o „flame war“, tj. slovní „válce“.
  • Ale: Flaming nemusí být vždy spojen se skutečnou urážkou, ale může být míněn i žertovně. Příklad: „Moji přátelé mě pomlouvají, protože prozradím konec každého filmu.“ To pak není skutečná urážka, ale spíše škádlení.

Related Articles

Leave a Comment